A poison tree

pois

William Blake
trad. do inglês

Uma árvore de veneno

Tenho raiva de meu amigo:
Já tive raivas maiores comigo
E só por dizer-lhe, isso passou.
Desta vez eu nada disse; ela aumentou.

Para regá-la, usei dos temores
Diuturnos. De lágrimas e de horrores.
E a acordei com sorrisos
Largos, falsos, precisos.

Ela cresceu volumosa,
Noite e dia, uma maçã brilhosa.
E meu inimigo, estando eu a colher,
Soube de quem ela deveria ser.

Ele entrou no pomar e a roubou
Quando a noite a tudo fechou;
De manhã bem cedo, contente, eu o vi
Jazendo junto a seu pé, como previ.

Anúncios

Deixe um comentário

Preencha os seus dados abaixo ou clique em um ícone para log in:

Logotipo do WordPress.com

Você está comentando utilizando sua conta WordPress.com. Sair / Alterar )

Imagem do Twitter

Você está comentando utilizando sua conta Twitter. Sair / Alterar )

Foto do Facebook

Você está comentando utilizando sua conta Facebook. Sair / Alterar )

Foto do Google+

Você está comentando utilizando sua conta Google+. Sair / Alterar )

Conectando a %s